Last Updated on March 19, 2022 by QCity Editorial Stuff
Transcription and translation works are similar in the sense that they both need to be done by humans. However, there is one important difference between the two that is critical for both jobs – accuracy.
This article will discuss the differences between transcription and translation, what they entail, why it’s important to understand these differences, and how you can apply them in your line of work.
Transcription is a term used to describe the process of transcription which takes the source text and converts it into a written form.
Translation is a term used to describe the process of translating from one language into another. It involves changing words or concepts from one language into another through the use of a translator.
There are many differences between transcription and translation, but generally speaking, they both involve translating ideas from one language to another.
Transcription is the process of capturing speech by using a microphone and translating it into text. Translation is the process of translating text from one language to another, usually over the internet.
Transcription vs. Translation: Transcription is often used in court cases or legal proceedings where recorded conversations are needed. Translators can also be used for everyday tasks such as making sense of a foreign language article online or translating an essay for an audience who speaks another language.
Comparison Between Transcription And Translation
|Parameters of Comparison
|Transcription is the process of converting spoken words to written text
|translation is the process of converting written text into spoken words.
|Transcription is the process of converting one written text to another text using a machine or software
|the translation is the act of rewriting one language into another language by an individual.
|transcription doesn’t produce any new text
|translation produces new text.
|Translation or interpreting is the process of converting written text from one language to another.
|transcription and translation, but there are also some differences.
What Is Transcription?
Transcription is the process of converting audio to text. Unlike machine transcription, transcription done by hand is usually done with a human transcriber.
Some of the most common uses for manual transcription are talk shows, meeting minutes, interviews, and audiobooks.
Transcription is a process of converting speech to text. It is a highly skilled profession, most often found in media institutions.
Transcribers must be able to work with different types of recording devices and software. They must also have the ability to translate from one language into another and have an understanding of grammar and punctuation rules. In addition, they need good listening skills, analytical skills, and the ability to type at a very fast pace using shorthand symbols or special characters.
What Is Translation?
Transcription is the act of converting audio signals into characters. It includes the process of recording sounds, speech, or other acoustic events and then converting them into digital signals that can be stored in computer files.
Transcription became known to the public through the usage of its most famous application which is voice recognition technology. The term may also be used to refer to any form of machine or software-based conversion of speech, sounds, music, or other acoustic events into text-based digital signals for storage and subsequent processing.
Transcription is the process of converting speech waveforms into text, or vice versa. It can be used to store and retrieve recorded speech by speaking, singing, humming, whistling, chanting, playing musical instruments, or typing. The term typically refers to converting speech into text for the purposes it will be processed (e.g., transcription of a phone call), but it can also refer to converting text into speech for playback (e.g., as in pre-recorded audiobooks). In English writing systems, transcription is usually indicated using an italicized w. In other languages using alphabets with tone marks, transcription may be marked with a diacritic equivalent to indicate those tones that have been transcribed
10 Differences Between Transcription And Translation
Convert: Transcription and translation are two different processes that can be used to convert one language into another, but they differ in the words.
Documents: The most important difference between transcription and translation is that transcription deals with words, while translations deal with meaning or context. Transcription is also used as a method of documentation for languages that aren’t spoken for example for languages such as Egyptian hieroglyphs, Mayan hieroglyphs, and Chinese calligraphic characters.
Involvement: The difference between transcription and translation is that the former involves writing down what someone is saying word-for-word, while the latter involves translating the text into another language.
Conversion: Transcription is mainly used by companies that need to keep track of their conversations, whereas translation is mostly used by companies who are looking to grow their global brand.
Assistant: With AI assistance, copywriters can put their skills to use more efficiently. They can make sure that they are not wasting time on skillsets that they don’t have and instead focus on what they are best at – creativity and emotions.
Job: Transcription and translation are two different jobs that require two different skill sets. However, both jobs involve translating audio or written text into another language.
Record: Transcription is taking a recording of someone speaking and turning it into written words. They are usually done by people who do not possess any linguistic skills.
Act: Translation is the act of translating one language to another, using the process of linguistic analysis to convert text from its original language into text in another language. Translators often use dictionaries, grammar books, and other reference tools
Formation: Transcription and translation are two terms that are often confused. They both refer to the process of translating written text to speech or vice versa. But there is a subtle difference between these two since transcription is used for dictation, whereas translation is done with the existing text in its original language.
Audio Record: Transcription is the process of taking an audio recording and converting it to text. Translating is the process of adapting or rendering a text into another language.
Interesting Statistics Or Facts Of Transcription
1) The U.S. workforce has more than 300 million people who transcribe audio recordings for $32 billion in annual revenue worldwide.
2) There are about 50,000 jobs in the U.S alone related to voice-to-text conversion.
3) There are now more than 300 million hours of recorded audio every day, but only 10% of that is transcribed.
4) 88% of Americans agree that automated speech recognition technology is crucial.
5) 90% of all written content used by Fortune 500 companies was typed with voice recognition.
6) More than 78% of businesses.
7) According to the Bureau of Labor Statistics, 1.8 million professional transcriptionists were working in 2016.
8) The number of people who work primarily as transcriptionists is expected to grow by 25% over the next five years.
9) Most professional transcriptionists are employed by corporations, primarily large banks, and law firms.
10) The average hourly wage for a professional transcriber is $24 per hour, but this figure can vary greatly depending on location and employer
Interesting Statistics Or Facts Of Translation
1. Translation is a complex undertaking that requires a vast amount of knowledge, skills, and creativity to accomplish.
2. The first translation was performed by Demetrius Phaleras in 329 BC during the reign of Alexander the Great.
3. There are two main types of translation: literal translation and free rendering or interpretation by an individual who has studied both languages that are being translated into each other.
4. Many people cannot differentiate between languages that are similar in sound because they have less experience with other dialects or languages themselves.
5. There are nearly 400 million people who speak English as their first language outside the United States alone worldwide
6. One-third of the world’s population speaks a language other than their mother tongue.
7. There are more than 8,000 languages in the world
8. All languages in the world are divided into four groups: Afro-Asiatic, Indo-European, Uralic, and Austronesian
9. More than two-thirds of all translations in the United States are done by machine translation software. This is because machines are better at translating texts that have already been translated into another language
10. Less than 1% of all translations happen with traditional translators
Conclusion About The Differences Between Transcription And Translation
With such a wide range of terminology and semantics, it can get difficult to know the difference between what is a transcription and what is a translation. However, there are some key differences that we can identify.
Transcription: A transcription is the recording of words and sounds in written language. This process proceeds by converting speech into letters or numbers and then into symbols that represent these letters or numbers (Ex 1).
Translation: A translation is the conversion of one language to another text in writing (Ex 2).